Keine exakte Übersetzung gefunden für أراضي عقارية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أراضي عقارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
    ويجري حالياً تسجيل الأراضي وإعداد سجل عقاري.
  • La Ley de urbanismo y construcción y su Reglamento relativo a parcelaciones y urbanizaciones habitacionales es ejecutada por el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano (VMVDU), para regular el desarrollo habitacional en el territorio nacional.
    وتقوم دائرة الإسكان والتنمية الحضرية بتنفيذ قانون التنمية الحضرية والتشييد ولوائحه بشأن تقسيم الأراضي وعقارات الإسكان، كوسيلة لتنظيم تطوير الإسكان في جميع أنحاء البلاد.
  • En su resolución 60/138 la Asamblea General pidió que se formularan y revisaran las leyes de tal manera que, cuando existiera la propiedad privada de la tierra y otros bienes, la mujer rural disfrutara de plena igualdad de derechos respecto de esa propiedad.
    دعت الجمعية العامة، في قرارها 60/138، إلى وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات.
  • En el informe sobre la delincuencia organizada (Organised Crime Report) de la Europol correspondiente a 2004 se señala también que “los Estados Miembros que informan sobre el blanqueo de dinero observaron un aumento de las transferencias sospechosas de dinero y de casos de blanqueo de capitales, siendo las transferencias de dinero y las compras de tierras y bienes raíces el modus operandi más habitual”.
    كما يلاحظ التقرير الذي تصدره اليوروبول عن الجريمة المنظّمة أن "جميع الدول الأعضاء التي أبلغت عن غسل الأموال لاحظت ازديادا في المعاملات المالية المشبوهة وحالات غسل الأموال بواسطة التحويلات المالية، وما زالت عمليات شراء الأراضي والعقارات أشيع طرائق العمل.
  • i) Preparando y revisando leyes para asegurar que, donde exista la propiedad privada de la tierra y otros bienes, la mujer rural disfrute de plena igualdad de derechos en la materia, incluso en el derecho sucesorio, y emprendiendo reformas administrativas y adoptando otras medidas necesarias para que la mujer tenga los mismos derechos que el hombre en materia de crédito, capital, tecnologías apropiadas y acceso a los mercados y la información;
    ”(ط) وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك من خلال الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة الحق نفسه المخول للرجل في الحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛
  • k) Preparando y revisando leyes para asegurar que, donde exista la propiedad privada de la tierra y otros bienes, la mujer rural disfrute de plena igualdad de derechos al respecto, incluso en el derecho sucesorio, y emprendiendo reformas administrativas y adoptando otras medidas necesarias para que la mujer tenga los mismos derechos que el hombre en materia de crédito, capital, tecnologías apropiadas y acceso a los mercados y la información;
    (ك) وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك من خلال الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة الحق نفسه المخول للرجل في الحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛
  • No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
    ومع هذا، يبدو أن أيا من تسجيل الأراضي أو السجل العقاري لم يعمل بكامل طاقته بعد.
  • i) Preparando y revisando leyes para asegurar que, donde exista la propiedad privada de la tierra y otros bienes, la mujer rural disfrute de plena igualdad de derechos en la materia, incluso en el derecho sucesorio, y emprendiendo reformas administrativas y adoptando otras medidas necesarias para que la mujer tenga los mismos derechos que el hombre en materia de crédito, capital, tecnologías apropiadas y acceso a los mercados y la información;
    (ط) وضع وتنقيح القوانين لضمان منح المرأة الريفية، حيثما توجد ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية لتملك الأراضي وغيرها من العقارات، بما في ذلك من خلال الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية وغير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة الحق نفسه المخول للرجل في الحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة وفرص الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات؛
  • También prestará apoyo a la mejora de los sistemas relacionados con el territorio y la propiedad inmobiliaria, a fin de asegurar la propiedad de la tierra, la inversión y otros derechos privados y públicos a la propiedad inmobiliaria.
    كما سيدعم البرنامج الفرعي تطوير نظم الأراضي والنظم العقارية، وذلك لضمان ملكية الأراضي والاستثمار وغير ذلك من الحقوق الخاصة والعامة في العقارات.
  • Destaca la necesidad de abordar las dimensiones de la igualdad entre los géneros en relación con los medios de subsistencia, la seguridad, la tenencia de tierras, los derechos sobre la tierra, la propiedad y la vivienda, puesto que representan grandes desafíos para la mujer, en particular las viudas, las cabezas de familia, las mujeres con discapacidades y las mujeres que han perdido a familiares en desastres naturales;
    تؤكد ضرورة تناول أبعاد المساواة بين الجنسين لسبل كسب العيش وتوفير الأمن وحيازة الأراضي وحقوق ملكية الأراضي والعقارات والإسكان نظرا إلى أنها تمثل تحديات كبيرة تواجه المرأة، ولا سيما النساء الأرامل والنساء اللائي من ربَّات الأسر والمعوقات والنساء اللائي فقدن أفراد أسرهن أثناء الكوارث الطبيعية؛